Skoči do osrednje vsebine Zgodba je most: povezovanje snovne in nesnovne dediščine s pripovedovanjem / The Story Is The Bridge: Connecting Tangible And Intangible Heritage Through Storytelling

2024

Zgodba je most: povezovanje snovne in nesnovne dediščine s pripovedovanjem   /   The Story Is The Bridge: Connecting Tangible And Intangible Heritage Through Storytelling

Knjižnica Franceta Balantiča Kamnik, Slovensko muzejsko društvo in Zlata kanglica, Društvo za interpretacijo slovenske dediščine,

vas v sklopu 9. Križnikovega pravljičnega festivala vabijo na pripovedovalsko delavnico

ZGODBA JE MOST: POVEZOVANJE SNOVNE IN NESNOVNE DEDIŠČINE S PRIPOVEDOVANJEM  z ugledno gostjo

GIOVANNO CONFORTO.

The France Balantič Library Kamnik, the Slovenian Museum Association, and Zlata Kanglica, Association for the Interpretation of Slovenian Heritage

invites you to a storytelling workshop as part of the 9th Križnik Fairytale Festival

THE STORY IS THE BRIDGE: CONNECTING TANGIBLE AND INTANGIBLE HERITAGE THROUGH STORYTELLING with respected guest

GIOVANNA CONFORTO

Delavnica bo potekala od 1. do 3. septembra 2020, od 10. do 18. ure v mekinjskem samostanu v Kamniku.


Namen delavnice je prikaz različnih načinov dela z zgodbo s ciljem razumevanja kulturne, posebej lokalne. Udeleženci in udeleženke bodo pridobili praktične izkušnje ter spoznali osnovne zahteve pri ustvarjanju zgodb, povezanih s kulturno dediščino.
Izhodišče bo lokalna zgodba o kamniški Veroniki, ki je pol kača pol ženska in še vedno čaka na svojega rešitelja na hribčku sredi mesta.


Pokrajina in dediščina se vrisujeta v zgodbe, preko katerih se ju lahko učimo razumeti in ceniti. Pripovedovalec zgodbe oblikuje na poslušalcu dostopen način, mu jih pomaga razvozlati in jih rešiti pred pozabo. Pripovedovalec s svojo ustvarjalnostjo razvije zgodbo tudi ko nima podatkov zanjo, kot tudi takrat, ko želi na najboljši način predstaviti znano zgodbo.

Zgodba je most, ki vas še bolje in globlje poveže z dediščino vašega kraja, muzejem in dediščinskimi spomeniki, znamenitostmi in krajem, kjer živite ali ga obiskujete.

Giovanna Conforto je kreativna direktorica Italijanskega pripovedovalskega centra,
ustanovna članica združenja SPIA (Stories in Place International Association, Edinburgh,
Velika Britanija) in učiteljica na Mednarodni pripovedovalski šoli v Emerson College (Vzhodni Sussex, Velika Britanija) ter na univerzi IED (Rim, Italija). Sodeluje v mnogih mednarodnih pripovedovalskih projektih, od delavnic za otroke s posebnimi potrebami, do izobraževanj za odrasle. Kot raziskovalka je sodelovala pri različnih evropskih projektih in je soavtorica evropskih smernic za kreativno poučevanje znanosti in projekta Glasovi Desdemone proti nasilju v družini, ki izhaja iz resničnih zgodb. Je soustanoviteljica gibanja The Strolling Stories, posvečenega zgodovinskim in umetniškim krajem v Rimu, Laciju in Toskani in soustvarjalka projekta Habla Cadabra, mednarodnega večjezičnega festivala pripovedovanja zgodb na avtobusu. Med drugim je sodelovala z nacionalnim muzejem Škotske Edinburgh College of Arts, nacionalnim muzejem Palazzo Venezia v Rimu, galerijo Uffizi v Firencah. Giovanna je članica sveta Storytelling and peace, mednarodnega srečanja petindvajsetih izkušenih pripovedovalcev iz več kot 16 držav, posvečenega rasti in razvoju miru in ustvarjalnosti v najrazličnejših življenjskih okoliščinah, vključno z večkulturnim izobraževanjem, socialnim delom, podjetništvom, meditacijo in socialnim zdravljenjem. (vir: ligninstories.com).

Delavnica je namenjena vsem, ki se na tak ali drugačen način ukvarjajo z zgodbami in
pripovedovanjem.

 

which will be held from 1 to 3 September 2020, from 10 am to 6 pm at the Mekinje monastery in Kamnik.

The purpose of the workshop is to illustrate various ways of working with stories and local heritage, and to give each participant, through both practical and hands-on experience, a taste of the basic requirements for crafting a story that is intimately related to a particular site.

The starting point will be the local story of Countess Veronica, who is half snake, half female, and who is still waiting for her savior on a hill in the middle of the city.

Landscapes and heritage provide us with stories, ones that we can learn to decode and understand to fully appreciate. The storyteller then works to make those tales available to the audience, helping decipher and shed light on the legends, which can be, at times, obscure.

Storytellers use their creative touch to develop and embellish the stories not only when there isn’t enough source material, but even when planning how best to present a well-known story.

The story becomes a bridge to better and more deeply connect with the town, museum, or site that we are visiting or living in.

Giovanna Conforto is the creative director of the Italian Storytelling Centre (Portico di Romagna, IT), founding member of SPIA, Stories in Place International Association (Edinburgh, UK), and teacher at the International School of Storytelling in Emerson College (East Sussex, UK) and at IED University (Rome, IT). She is involved in many international storytelling projects, from workshops for children with special needs to adult education. As a researcher, she has participated in a broad range of European projects, including “Seeing Stories, recovering landscape narratives in urban and rural Europe” and “Creat-it, creative strategies for science teaching”. Giovanna is co-author of the European guidelines for the creative teaching of science and “Voices of Desdemona” a project against domestic violence drawn from real stories. In recent years, she has co-founded The Strolling Stories, storywalks dedicated to historical and artistic sites in Rome, Latium, and Tuscany, and has co-created the project Habla Cadabra, an international multilingual storytelling festival that tours on a bus. She has collaborated, among other institutions, with the National Museum of Scotland, Edinburgh College of Arts, the National Museum of the Palazzo Venezia in Rome, and the Uffizi Gallery in Florence. Giovanna is member of the Storytelling & Peace Council, an international collective of 25 experienced storytellers from over 16 countries dedicated to the growth and development of peace and creativity in a wide variety of life contexts, including multicultural education, social work, business, mediation, and social healing. She narrates and facilitates workshops in English, Italian, and French. (Source: ligninstories.com)

The workshop is intended for everyone who deals with stories and storytelling in one way or another.

Organizacija:
Breda Podbrežnik, Knjižnica Franceta Balantiča Kamnik,
Verena Perko, Slovensko muzejsko društvo, Društvo Zlata Kanglica,
Javni zavod Mekinjski samostan

Organizers:
Breda Podbrežnik, France Balantič Library Kamnik,
Verena Perko, Slovenian Museum Society, Zlata Kanglica Society, The Mekinje monastery

Cena tridnevne delavnice: 100,00 EUR. Po prijavi boste prejeli podatke za plačilo.

Za prenočitev so v mekinjskem samostanu na voljo lično urejene eno, dvo in več posteljne sobe. Pri njih se lahko dogovorite za zajtrk in večerjo, po dogovoru vam lahko naročimo dostavo kosila iz gostilne Korobač.

Cenik nočitev v samostanu Mekinje

 

The price for the three-day workshop is EUR 100. You will receive the payment information after signing in.

For an overnight stay, the Mekinje monastery has nicely decorated rooms with one, two, and more beds. You can also arrange for breakfast and dinner with them, and by arrangement we can order lunch delivery from the local restaurant Korobač.

The prices of accommodation in the Mekinje Monastery
 

Informacije in prijave (sprejemamo do 25. 8. oz. zapolnitve mest na naslov:

mateja.keber@kam.sik.si

Information and applications (accepted until 25th of August, or filling of places):

mateja.keber@kam.sik.si

 

Lokacija dogodka:Mekinjski samostan / The Mekinje Monastery

x

Kontakt

Knjižnica Franceta Balantiča Kamnik
Ljubljanska cesta 1
1241 Kamnik
E-naslov: mkk@kam.sik.si
Tel.: +386 1 831 12 17 (PON-PET: 9.00-19.00), SOB (8.00-13.00)
        
POMEMBNO: Elektronska pošta ni namenjena rezervacijam gradiva ali podaljševanju roka izposoje za izposojeno gradivo. Za te storitve uporabite spletno aplikacijo Moja knjižnica ali pokličite na navedeno telefonsko številko v času odprtosti knjižnice.

Matična št.: 5543452
Davčna št.: 20620586
TRR: SI56 01100-6000059096 (Banka Slovenije, podračun UJP) - št. velja od 1. 12. 2017.
PIC: 914651025
Akronim: SIKKAM
Več podatkov

Obratovalni čas

  letni poletni
Ponedeljek 09:00-19:00 13:00-19:00
Torek 09:00-19:00 13:00-19:00
Sreda 09:00-19:00 13:00-19:00
Četrtek 09:00-19:00 09:00-15:00
Petek 09:00-19:00 09:00-15:00
Sobota 08:00-13:00 zaprto

(Poletni obratovalni čas od 1. julija do 31. avgusta)

  letni poletni
Ponedeljek 09:00-15:00 13:00-19:00
Torek 09:00-15:00 13:00-19:00
Sreda 13:00-19:00 zaprto
Četrtek 13:00-19:00 zaprto
Petek 13:00-19:00 09:00-15:00
Sobota 08:00-13:00 zaprto

(Poletni obratovalni čas od 1. julija do 31. avgusta)

Ponedeljek 14.00-19.00
Torek 14.00-19.00
Sreda zaprto
Četrtek 9.00-15.00
Petek zaprto
Sobota zaprto

  Letni Poletni
Ponedeljek zaprto zaprto
Torek zaprto zaprto
Sreda 14.00-19.00 13.00-19.00
Četrtek zaprto zaprto
Petek 14.00-19.00 zaprto
Sobota zaprto zaprto

Povezave

NAPOVEDNIK

Križnikov pravljični festival 2024
Križnikov pravljični festival 2024
7. 06. 2024 18:00 - 8. 06. 2024 22:00

Facebook